JVC Portable Speaker SP F500 User Manual

INSTRUCTIONS  
SPEAKER SYSTEM  
SP-F500  
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM  
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES  
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES  
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI  
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ  
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM  
INSTRUKCJA OBSŁUGI: SYSTEM GŁOŚNłKÓW  
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA: HANGSZÓRÓ REND  
PŘÍRUČKA K OBSLUZE: REPRODUKTOROVÝ SYSTÉM  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА  
MANUAL DE INSTRUÇÕES: SISTEMA DE ALTIFALANTES  
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM  
Thank you for purchasing JVC speakers.  
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.  
Before you begin using them, please read the instructions carefully to be  
sure you get the best possible performance. If you have any questions,  
consult your JVC dealer.  
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat  
parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-  
edustajaan.  
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.  
Tak for købet af JVC-højttalerne.  
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme  
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie  
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.  
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så De  
kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis  
De har nogen spørgsmål.  
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.  
Dziękujemy za nabycie głośników JVC.  
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les  
meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre  
revendeur JVC.  
Zanim zaczniesz je używać, dokładnie zapoznaj się z instrukcją, a wtedy  
na pewno będziesz mógł w pełni korzystać z ich zalet. Jeśli masz jakieś  
pytania, zapytaj dealera JVC.  
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.  
Köszönjük, hogy a JVC hangfalait választotta.  
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door  
zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met  
de JVC dealer indien u vragen heeft.  
A használatuk előtt kérjük, hogy alaposan olvassa el a használati utasítást  
a legjobb teljesítmény érdekében. Kérdés esetén forduljon JVC  
kereskedojéhez.  
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.  
Děkujeme vám za zakoupení reproduktorů JVC.  
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de  
obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su  
agente de JVC.  
Než je začnete používat, pozorně si přečtěte návod, abyste získali co  
možná nejlepší výkon. Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte svého  
prodejce značky JVC.  
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.  
Благодарим Вас за приобретение акустических систем JVC.  
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le  
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei  
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.  
Перед подключением внимательно прочтите руководство по  
эксплуатации, которое поможет Вам в полной мере воспользоваться  
возможностями этих акустических систем. Если у Вас возникнут  
какие-либо вопросы - обратитесь к торговому представителю  
компании JVC.  
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.  
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få  
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen  
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner  
dig osäker.  
Obrigado por adquirir altifalantes JVC.  
Antes de os começar a utilizar, leia cuidadosamente as instruções para  
poder obter o melhor desempenho possível. Se tiver quaisquer dúvidas,  
contacte o seu fornecedor JVC.  
LVT1588-001A  
[E]  
 
Česky  
Русский  
Zásady pro instalaci a běžné používání  
Nezvyšujte hlasitost reproduktorů tak, aby docházelo ke zkreslení  
zvuku. Může dojít k poškození reproduktorů zvýšeným vnitřním  
zahříváním.  
Při přesouvání reproduktorů netahejte za kabely. Může dojít k  
převrhnutí reproduktorů a k jejich poškození nebo zranění osob.  
Reproduktory nejsou magneticky stíněné. V případě umístění v  
blízkosti televizního přijímače nebo monitoru pravděpodobně  
způsobí zkreslení barev na obrazovce. Abyste tomu předešli,  
umístěte reproduktor asi 30 cm od TV nebo monitoru.  
] Pokud chcete reproduktory umístit poblíž televizoru, vypněte  
před jejich instalací hlavní síťový vypínač nebo televizor odpojte  
ze sítě. Před opětovným zapnutím hlavního síťového vypínače  
počkejte nejméně 30 minut.  
U některých televizorů se potíže mohou vyskytovat i nadále,  
přestože dodržíte výše uvedené zásady. Pokud k tomu dojde,  
umístěte reproduktory dále od televizoru.  
Меры предосторожности при установке и ежедневном  
использовании  
Не воспроизводите звук на уровне громкости, приводящем к  
его искажению; это может привести к повреждению  
громкоговорителей в результате внутреннего перегрева.  
При перемещении громкоговорителей не тяните их за провода;  
они могут упасть, что может привести к повреждениям или  
травмам.  
Динамики не имеют магнитной защиты. Его расположение  
рядом с телевизором или монитором может привести к  
искажению цветов на экране. Во избежание этого, размещайте  
динамик на расстоянии примерно 30 см. от телевизора или  
монитора.  
] При установке динамиков около телевизора отключите  
питание Вашего телевизора или отключите его от сети.  
Выждите около 30 минут перед повторным включением  
телевизора.  
При использовании некоторых телевизоров помехи возможны  
даже после выполнения этой процедуры. В этом случае  
отодвиньте динамики подальше от телевизора.  
Připojení reproduktorového systému k zesilovači  
Před zapojením:  
Dbejte na zachování polarity (F a G) při zapojování šňůr  
Подключение акустической системы к усилителю  
reproduktorů.  
Перед подсоединением:  
Vypněte přívod proudu do zesilovače před zapojením  
reproduktorové soustavy, jinak by mohlo dojít k poškození  
reproduktorů.  
Impedance každého reproduktoru je 8 K. Jestliže neodpovídá  
rozsahu impedance uvedeném na zesilovači, takovou soustavu  
nesmíte k zesilovači připojit.  
Maximální výkon reproduktorů: SP-F500 — 100 W.  
Nadměrně silný vstup způsobí abnormální šum a pravděpodobně  
přístroj poškodí.  
Nežádoucímu šumu před prováděním následujících operací  
zabráníte snížením úrovně hlasitosti zesilovače:  
При подсоединении шнуров громкоговорителей убедитесь в  
правильном соблюдении полярности (F и G).  
Перед подключением системы громкоговорителей, отключите  
усилитель от сети во избежание повреждения  
громкоговорителей.  
Импеданс каждого громкоговорителя 8 K. Если это не  
соответствует диапазону импеданса громкоговорителя,  
указанного на усилителе, то систему нельзя подключать к  
усилителю.  
Максимально допустимая мощность SP-F500 — 100 Вт.  
Превышение мощности может привести к необычному шуму и  
возможной поломке.  
Уменьшите уровень громкости на усилителе во избежание  
возникновения нежелательных шумов перед выполнением  
следующих операций:  
] Vypnutí či zapnutí ostatních součástí  
] Provoz zesilvače  
] Vyladění stanic FM  
] Rychlý posuv pásku vpřed  
] Включение или выключение других компонентов  
] Пользование усилителем  
] Probíhající přehrávání s oscilující vysokou frekvencí nebo s  
vysokými elektronickými zvuku  
] Настройка станций FM  
] Připojování či odpojování mikrofonu  
] Быстрая перемотка кассеты  
Při použití mikrofonu s ním nemiřte na reproduktory ani ho v jejich  
blízkosti nepoužívejte, jinak by vzniklá zpětná vazba mohla  
reproduktory poškodit.  
Před výměnou kazety vždy vypněte přívod proudu jak na zesilovači,  
tak na gramofonu, jinak může zvuk kliknutí reproduktory poškodit.  
] Воспроизведение непрерывных высокочастотных  
колебаний или сильных всплесков электронного звучания  
] Подсоединение или отсоединение микрофона  
При пользовании микрофоном не направляйте его на  
громкоговорители и не располагайте его рядом с  
громкоговорителями, иначе возникающий свистящий шум  
может повредить громкоговорители.  
Перед заменой картриджа отключайте от сети усилитель и  
проигрыватель, иначе звук щелчков может повредить  
громкоговорители.  
Technické údaje  
Typ  
: 3-cestný typ Bass-Reflex  
Jednotka reproduktoru  
Woofer  
: 16,0 cm kužel × 1  
: 10,5 cm kužel × 1  
: 2,5 cm kužel × 1  
: 100 W  
: 8 K  
: 35 Hz – 20 000 Hz  
: 85 dB/W·m  
: 210 mm × 822 mm × 252 mm  
(Š × V × H)  
: 8,6 kg každý  
Střední rozsah  
Výškový reproduktor  
Výkonová kapacita  
Impedance  
Frekvenční rozsah  
Hladina tlaku zvuku  
Rozměry  
Тeхнические характеристики  
Tип  
: трехполосные, с фронтальным  
отражением  
Излучатели  
Вуфер  
: 16,0 см (конусовидный) × 1  
: 10,5 см (конусовидный) × 1  
: 2,5 см (куполовидный) × 1  
: 100 Вт  
Среднечастотный  
Высокочастотный  
Выходная мощность  
Сопротивление  
Полоса воспроизводимых  
частот  
Звуковое давление  
Гaбариты  
Hmotnost  
Příslušenství  
: 8 K  
Kabely k reproduktorům  
: 4 m × 2  
: от 35 Гц до 20 000 Гц  
: 85 дБ/Вт•м  
Zkontrolujte si, zda máte výše uvedené příslušenství.  
Pokud některá z výše uvedených položek chybí, ihned se obraťte na  
prodejce.  
: 210 мм × 822 мм × 252 мм  
× В × Г)  
Macca  
: 8,6 кг каждый  
Design & specifikace mohou být změněny bez upozornění.  
Принадлежности:  
Шнуры динамиков  
: 4 м × 2  
Проверьте укомплектованность перечисленными выше  
принадлежностями.  
Если какие-либо вышеописанные предметы отсутствует,  
немедленно свяжитесь с Вашим дилером.  
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены  
без предупреждения.  
–11–  
 

Intel Server SC5650HCBRPRNA User Manual
iOptron Telescope 8405 User Manual
JVC Car Amplifier KS AX3101D User Manual
JVC Car Stereo System GET0661 002A User Manual
JVC Home Theater System TH R1 User Manual
Kenmore Clothes Dryer 1109586 User Manual
Kenmore Range 3627262 User Manual
Kenwood Telephone M User Manual
Kenwood Weather Radio TKB 6900S User Manual
KitchenAid Cooktop KEC507BWH1 User Manual